Langues locales et idéologie linguistique dominante (Tanzanie)

Fiche du document

Date

2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Autrepart

Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Nathaniel Gernez, « Langues locales et idéologie linguistique dominante (Tanzanie) », Autrepart, ID : 10670/1.zq6znf


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La Tanzanie, État qui a forgé son unité nationale autour d’une langue, le swahili, a souvent été considérée comme un cas d’école en matière de planification linguistique. À partir d’observations ethnographiques des pratiques du plurilinguisme conduites à Iringa, une région de l’intérieur du pays, l’article analyse la façon dont l’éducation secondaire publique, en pleine expansion depuis quelques années, véhicule dans les villages l’idéologie linguistique dominante attribuant la plus haute valeur à l’anglais. Cette situation, qui vient troubler l’équilibre établi à la longue entre la langue locale, ici le hehe, et la langue nationale, le swahili, génère des résistances perceptibles lorsque les locuteurs ont subrepticement recours à des stratégies linguistiques de renversement de cette domination, en parlant leur langue locale dans des espaces où elle est normalement, voire légalement, exclue.

Local languages and dominant linguistic ideology (Tanzania)Tanzania forged national unity around a single language, Swahili, making the country an example of language planning. Based on ethnographic observations of multilingual practices in the inland region of Iringa, this article explores the role of secondary public education in spreading the dominant linguistic ideology through the villages. In the quickly expanding education sector, the highest value is systematically attributed to English. This disrupts the long-time balance between the local Hehe and the national Swahili languages, causing resistance. This is perceptible when speakers surreptitiously use linguistic strategies to overthrow that domination, speaking their local language in areas where it is normally or legally excluded.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en