Erri De Luca, il “napòlide”

Fiche du document

Date

4 décembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-9731

Organisation

PREO

Licences

, info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Nicolas Bonnet, « Erri De Luca, il “napòlide” », Collection Individu et Nation, ID : 10670/1.zxmdek


Métriques


Partage / Export

Résumé It Fr En

Erri De Luca considera, fin dagli anni dell’adolescenza, che il vocabolo “patria”, infangato dall’uso che ne ha fatto il fascismo, è ormai “inservibile”. Militante della sinistra extraparlamentare negli anni settanta, ha condiviso con molti suoi coetanei la convinzione ideologica che il proletariato non ha nazione. Lo scrittore, che non ha rinnegato il proprio impegno passato, afferma tuttora di non sapere provare “sentimenti di appartenenza” e di sentirsi “in disparte della comunità nazionale”. Se egli non ha patria al di fuori della lingua italiana (considerata da lui un dono paterno), intrattiene tuttavia rapporti ambivalenti con la città di nascita, Napoli, e col dialetto partenopeo, la lingua “in cui” è nato.

Erri De Luca considère, depuis les années de son adolescence, que le mot « patrie », souillé par l’emploi qu’en a fait le fascisme est désormais « hors d’usage ». Militant d’extrême gauche dans les années soixante-dix, il a partagé avec beaucoup de ses contemporains la conviction idéologique que le prolétariat n’a pas de nation. L’écrivain, qui n’a pas renié son engagement passé, affirme encore être incapable d’éprouver le moindre « sentiment d’appartenance » et affirme se sentir « à l’écart de la communauté nationale ». S’il n’a pas de patrie, en dehors de la langue italienne (qu’il considère comme un don paternel), il entretient toutefois des rapports ambivalents avec sa ville natale, Naples, et avec le dialecte napolitain, la langue « où » il est né ».

Since adolescence Erri de Luca has believed that the term “fatherland” is useless after having been debased in the mouth of Fascism. As a militant in the extraparlamentary left in the 1970s, he shared with many of his peers the ideological belief that the proletariat does not have a nation. Still today De Luca, who has not denied his past political engagement, states that he does not have any “feelings of belonging” and that he feels “lonely in the national community”. Even though he does not have a homeland outside the Italian language (which he considers a paternal gift), all the same he has ambivalent relations with his city of origin, Naples, and with the Neapolitan dialect, the language “in which he was born”.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en