1996
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1778-7432
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1243-969X
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/9ep0
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/aile.65
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Danièle Moore, « Bouées transcodiques en situation immersive ou comment interagir avec deux langues quand on apprend une langue étrangère à l’école », Acquisition et interaction en langue étrangère
À partir d’une analyse de productions d’enfants (construction ou restitution de mini-récits) et d’enseignants dans une classe maternelle espagnole d’immersion en français, l’auteur propose de nouvelles pistes pour la gestion des séquences où la LM apparait. Elle montre que dans ce type d’échanges, si la L1 est « une balise de dysfonctionnement » ou « un appel à l’aide », elle est aussi un moyen de contact et un « pont vers l’autre langue ». Elle analyse la fonction des alternances, préparées ou non, relais ou tremplins, dans une interaction où le recours à la langue maternelle marque la mise en œuvre de stratégies intéressantes, qui préparent un travail véritablement acquisitionnel.