2005
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2221-4038
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0992-7654
Ce document est lié à :
https://hdl.handle.net/20.500.13089/f5ws
Ce document est lié à :
https://doi.org/10.4000/dhfles.1647
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Javier Suso López et al., « Le rôle des « maîtres » dans la construction du français langue étrangère comme discipline scolaire », Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde
Le français se constitue aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles comme un terrain de réflexion théorique et d’élaboration de propositions pratiques doté des caractéristiques suivantes : (i) spécifique dans sa genèse quant aux autres savoirs scolaires : le contact empirique d’une série de maîtres leur a permis la réalisation d’ouvrages (grammaires, grammaires bilingues ou contrastives, vocabulaires, dialogues, correspondances, refrains…) qui, bien que destinés à la constitution du savoir à enseigner, participent aussi à l’élaboration du savoir savant (description de la langue) ; (ii) tourné continuellement vers la réflexion méthodologique, vers les pratiques de classe ; (iii) axé, également depuis le début, sur l’élaboration de matériels adaptés à la spécificité de la discipline et à l’option méthodologique choisie ; (iv) constitué par des maîtres soucieux de la dimension éthique de leur activité, mais aussi par l’analyse réflexive de leur propre activité, de leur rôle et des demandes sociales. Ces quatre caractéristiques constituent pour nous l’assise que les maîtres de langue laissent aux professeurs à l’aube de la disciplinarisation du français langue étrangère