1983
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Michèle Kail, « L'acquisition du langage repensée : les recherches inter-langues (II) », L'Année psychologique, ID : 10.3406/psy.1983.28483
Après avoir mentionné les difficultés méthodologiques que rencontrent les recherches interlangues, l'auteur analyse les travaux empiriques réalisés dans deux domaines de l'acquisition : celui du traitement des phrases simples et celui des structurations lexicales. La réfutation de l'idée d'un universel d'ordre guidant l'acquisition est le résultat essentiel d'un nombre important de recherches centrées sur l'évolution des stratégies de compréhension chez des enfants parlant des langues très diverses (anglais, italien, français, serbo-croate, turc, hébreu, chinois, basque...). Les enfants semblent par conséquent équipés tant pour l'acquisition des langues à flexion que pour l'acquisition de langues où l'ordre des mots est important. Alors que Slobin et Bever (1982) proposent d'interpréter de tels résultats en invoquant la construction d'un schéma de phrase canonique, apparenté à la notion de prototype pour une langue donnée, Bates et MacWhinney (1982c) présentent un modèle fondé sur la validité des indices : l'ordre dans lequel les indices utiles (ordre, marques casuelles, flexions, caractéristiques sémantiques) pour la compréhension des phrases apparaissant chez l'enfant est largement fonction de la validité relative de ces indices dans la langue envisagée. La structuration lexico-syntaxique de certains domaines particulièrement intéressants pour aborder les relations forme/fonction très diversifiées selon les langues est ici centrée sur l'acquisition des expressions locatives et temporelles et sur les conséquences psycholinguistiques de la différenciation lexicale de certains connecteurs (contrastifs et adversatifs). Mots clefs : Psycholinguistique génétique, acquisition du langage, recherches interlangues.