Développement de la narration en langue faible et forte : le cas des connecteurs

Fiche du document

Date

14 décembre 2005

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1243-969X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1778-7432

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Mehmet-Ali Akinci et al., « Développement de la narration en langue faible et forte : le cas des connecteurs », Acquisition et interaction en langue étrangère, ID : 10.4000/aile.1431


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cette étude se focalise sur les moyens qui permettent de lier deux propositions (dans le sens d’empaquetage syntaxique d’après Berman & Slobin, 1994 : 538) dans les narrations chez des enfants bilingues turc-français âgés de 5 à 10 ans issus de l’immigration en France. Le turc est leur langue faible et le français leur langue forte. Ces narrations, aussi bien en turc qu’en français, sont comparées à celles de monolingues turcs et français afin d’évaluer le développement des compétences narratives des sujets. Les résultats obtenus démontrent, au niveau des formes complexes, une fossilisation du développement du turc à l’âge de 9 ans et un retard par rapport aux monolingues français à 5 ans, retard qui est comblé dès 7 ans. L’étude se termine par une conclusion concernant les racines de la fossilisation et du retard.

The aim of this study is to draw the developmental profile of clause linkage in the acquisition of Turkish (weak language) and French (dominant language) by Turkish-French bilingual children. Narrative texts were elicited using a picture book task Frog, where are you? (Mayer, 1969) from 93 Turkish-French bilingual children (5 to 10 years of age) living in the Turkish immigrant community in France, in both Turkish and French. The study investigates : juxtaposition, coordination and subordination. We compare the use of clause linkage in the texts produced by the bilingual children to those produced by monolingual Turkish (Aarssen, 1996) and French children (Kern, 1997). The results show that for the complex forms there is a fossilisation in the development of Turkish of the bilingual French-Turkish at the age of 9 and a delay in comparison to French monolingual 5 year-olds, which disappears at 7 years of age. Our study ends with a conclusion concerning the origins of the fossilisation in Turkish and the delay in French.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en