28 novembre 2013
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Élisabeth Lavault-Olléon, « Du téléphone à micro-ondes au cheval de Troie : quelle culture pour le traducteur spécialisé ? », ASp, ID : 10.4000/asp.4015
À partir d’exemples rencontrés dans des traductions effectuées avec des étudiants traducteurs dans des domaines de spécialité divers, il est donné ici une analyse de la culture nécessaire au traducteur spécialisé. Le concept de culture est redéfini dans cette optique comme une culture pluridisciplinaire de base, qui se construit et évolue grâce à une attitude positive d’investigation et d’acquisition de connaissances fondée sur une démarche consciente et méthodique incluant la recherche documentaire et la mise en relation d’éléments culturels de tous les domaines, y compris de la culture générale.