Kara Warburton, The Corporate Terminologist

Fiche du document

Date

19 mars 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Source

ASp

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Alexandra Mestivier, « Kara Warburton, The Corporate Terminologist », ASp, ID : 10.4000/asp.7790


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Terminology has traditionally been associated with the public and academic spheres and in both contexts, it is mainly viewed as an aid to translation. Major term banks in the world (Termium Plus, IATE, UNITERM, Eurotermbank) have been developed, often by governments or by public sector institutions, to support the translation industry and, at the same time, translators are increasingly involved in developing and in managing terminological resources, mainly for their use with computer-assisted...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en