« Je suis votre voix en Allemagne » : Et les chiens se taisaient entre écriture, réécriture et traduction

Fiche du document

Date

28 février 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

Und die Hunde schwiegen est la version allemande de la première pièce d’Aimé Césaire, Et les chiens se taisaient, tragédie lyrique que l’auteur a publiée dans son recueil de poèmes Les armes miraculeuses. Césaire a revu cette tragédie à plusieurs reprises pour en faire une vraie pièce de théâtre, grâce à sa collaboration avec Janheinz Jahn, traducteur allemand dont le travail a été fondamental pour l’accueil de Césaire et des littératures francophones et anglophones de l’Afrique et de la Cara...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en