Traduire les jeux de langage constitutifs du récit

Fiche du document

Date

17 décembre 2020

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Charles Zaremba, « Traduire les jeux de langage constitutifs du récit », Presses universitaires de Provence, ID : 10.4000/books.pup.20894


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

On dit parfois que la traduction n’est pas « inférieure » au texte original (pour employer un terme à la mode‚ on pourrait dire que la traduction est enfin décomplexée)‚ qu’elle lui est même parfois « supérieure ». Même si une telle gradation est déplacée‚ il reste vrai que le rapport du traducteur au texte est nécessairement conscient et que le texte traduit est toujours le fruit d’un travail rationnel‚ ce qui n’est toujours le cas de l’original‚ la création pouvant faire fi de la raison. Le...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en