Traducir en el Renacimiento. Experimentación estilística y renovación de las Letras españolas (1534-1589)

Fiche du document

Date

30 octobre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

e-Spania

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1951-6169

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé 0

El número de las versiones castellanas de grandes autores clásicos y modernos compuestas y divulgadas en los decenios centrales del siglo XVI alimenta la hipótesis de que la traducción se convirtió entonces en el vector primordial de una búsqueda de renovación de los géneros y los estilos y, en suma, de la instauración de un nuevo sistema literario propio del Renacimiento. Nos referimos concretamente a uno de los aspectos de la traducción, enfocándola desde una lengua de llegada –en este caso...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en