Traducteurs à l’œuvre : une perspective ergonomique en traductologie appliquée

Fiche du document

Date

8 novembre 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ILCEA

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2101-0609

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1639-6073

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Citer ce document

Élisabeth Lavault-Olléon, « Traducteurs à l’œuvre : une perspective ergonomique en traductologie appliquée », ILCEA, ID : 10.4000/ilcea.4051


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Discipline universitaire née dans les années 1970, la traductologie prend son autonomie dans les années 1980, devenant un champ de recherche en soi, non comme réflexion sur la langue ou la littérature à partir d’exemples de traduction, mais comme « réflexion de la traduction sur elle-même à partir de sa nature d’expérience » (Berman, 1985 : 39). Depuis l’article fondateur de Holmes (1988, 1re version 1972) établissant le nom, la nature et une première cartographie des Translation Studies, l...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en