Le Traictié des Neuf Preux de Sébastien Mamerot :gérer l’autorité dans une compilation au second degré

Fiche du document

Auteur
Date

9 avril 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Memini

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1484-2254

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1929-221X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Anne Salamon, « Le Traictié des Neuf Preux de Sébastien Mamerot :gérer l’autorité dans une compilation au second degré », Memini, ID : 10.4000/memini.881


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Les vagues de traductions de textes latins, antiques ou non, en français ont souvent été mises en rapport avec le goût bien connu de l’aristocratie médiévale pour l’histoire et particulièrement pour l’histoire ancienne. Or elles ont été accompagnées d’autres pratiques textuelles, comme celle de la compilation d’histoires anciennes ou universelles, en français, textes qui, du fait de leur ampleur, ont été moins étudiés. Ces traductions et compilations en langue vernaculaire ont ensuite elles-m...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en