Trajectoires et expériences enseignantes au sein de l’école bilingue Max RayneYad be Yad (Jérusalem)

Fiche du document

Auteur
Date

28 novembre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0997-1327

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2105-2271

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Lamia Mellal, « Trajectoires et expériences enseignantes au sein de l’école bilingue Max RayneYad be Yad (Jérusalem) », Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, ID : 10.4000/remmm.20401


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Ar

Entre 1984 et 2006, huit écoles bilingues (arabe-hébreu) ont ouvert leurs portes en Israël. Ces établissements qui prônent une éducation mixte entre Juifs israéliens et Palestiniens sont extrêmement minoritaires et à contre-courant du système scolaire classique. Pour les fondateurs, le modèle multiculturel des écoles Yad be Yad devait permettre d’éduquer une nouvelle génération de citoyens arabes et juifs plus tolérants à l’égard de l’histoire de l’Autre et, ainsi, forger les bases d’une société égalitaire et inclusive. Cependant, si le discours officiel de ces écoles dépeint un projet éducatif cohérent et homogène, mon étude des trajectoires et expériences enseignantes menée en 2019 montre qu’en réalité, une multiplicité de projets individuels cohabitent au sein de ces établissements. L’objectif de cet article est d’illustrer la diversité des raisons qui incitent les enseignants israéliens et palestiniens à rejoindre les écoles du réseau Yad be Yad en montrant notamment comment les motivations personnelles de ces acteurs façonnent leur expérience quotidienne de l’école.

Between 1984 and 2006, eight bilingual (Arabic-Hebrew) schools were opened in Israel. These schools, which promote a mixed education between Israeli Jews and Palestinians, represent an extreme minority and are very different from the traditional school system. For the founders, the multicultural model of Yad be Yad schools was supposed to educate a new generation of Arab and Jewish citizens who would be more tolerant toward the history of the Other and thus forge the conditions for an egalitarian and inclusive society. However, if the official discourse of these schools portrays a coherent and homogeneous educational project, my study of the trajectories and experiences of teachers conducted in 2019 shows that a multiplicity of individual projects coexist within these institutions. The aim of this article is to illustrate the diversity of reasons that prompt Israeli and Palestinian teachers to join the schools of Yad be Yad by showing, notably, how the personal motivations of these actors shape their daily experience of school.

في إسرائيل بين ١٩٨٤ و٢٠٠٦، فتحت ثمانُ مدارسَ مزدوجةُ اللغة (العربية والعبرية) أبوابَها. هذه المؤسسات التي تدعو إلى تربية مختلطة تجمع الفلسطينيين باليهود الإسرائيليين تعد أقلية قليلة جدًا، تسبح ضد تيار المنظومة المدرسية الكلاسيكية. وفي نظر مؤسسيها، كان من شأن النموذج متعدد الثقافات لمدارس "يد بيد" أن يتيح تكوين جيل جديد من المواطنين العرب واليهود أكثر تسامحًا إزاء تاريخ الآخر وبالتالي إقامةَ عماد مجتمع قائم على المساواة والاحتواء. ويرسم خطاب هذه المدارس الرسميُّ معالم مشروع تربوي متماسك متجانس، لكن دراستي التي تناولت في ٢٠١٩ مسارات وتجارب مدرسين تبين أن مشاريع فردية متعددة تتعايش في الواقع داخل هذه المدارس. هدف هذا المقال هو إيضاح تنوع الدواعي التي تجعل المدرسين الإسرائيليين والفلسطينيين يلتحقون بمدارس شبكة "يد بيد" وذلك بتبيين كيف تصوغ الدوافع الفردية للأطراف الفاعلة تجربتها اليومية بالمدرسة.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en