2021
Ce document est lié à :
Science of Nursing and Health Practices ; vol. 4 no. 1 (2021)
© CélineGélinas, ChristineMaheu, MélanieLavoie-Tremblay, MélissaRichard-Lalonde, MariaCeciliaGallani, ÉmilieGosselin, MaudeHébert, EricTchouaket Nguemeleu and JoséCôté, 2021
Céline Gélinas et al., « Translation of the Fear of COVID-19 Scale into French-Canadian and English-Canadian and Validation in the Nursing Staff of Quebec », Science of Nursing and Health Practices / Science infirmière et pratiques en santé, ID : 10.7202/1077985ar
Introduction : Le Québec est une province grandement affectée par la COVID-19 au Canada. La peur de la COVID-19 est inévitable chez les travailleurs de la santé. Une échelle de la peur de la COVID-19 a été développée pour mesurer ce type de peur. Buts : Traduire l’échelle en versions franco- et anglo-canadiennes, et valider son utilisation auprès du personnel infirmier du Québec. Méthodes : Une enquête électronique a été réalisée auprès d’environ 15 000 membres du personnel infirmier incluant des infirmières et des infirmières auxiliaires qui ont consenti à être contactées via leur ordre professionnel respectif. Une méthode de double traduction inverse a été utilisée. Des questionnaires mesurant des variables associées au stress et au travail ont été utilisés dans le processus de validation. Résultats : Un total de 1708 membres du personnel infirmier, majoritairement des femmes, ont complété l’enquête (1517 et 191 pour les versions franco- et anglo-canadiennes). Une échelle unidimensionnelle a été confirmée pour les deux versions (alphas de Cronbach de 0,90 et 0,88). Des scores plus élevés de peur ont été obtenus chez les femmes et dans la génération X (40-56 ans). Une peur plus élevée a aussi été rapportée chez le personnel infirmier en soins de longue durée, ayant soigné des patients COVID-19 qui sont décédés, et ayant rapporté un faible niveau de préparation. Des associations de convergence ont été obtenues entre la peur de la COVID-19 et les mesures de stress et du travail. Discussion et conclusion : Une approche rigoureuse a été utilisée pour la traduction de cette échelle. Les versions franco et anglo-canadiennes ont démontré une échelle unidimensionnelle valide chez des membres du personnel infirmier du Québec.