La présente recherche a été réalisée auprès de dix élèves de 3e année et de dix élèves de 6e année. Des discours informatifs, de structure narrative, leur ont été présentés à l’écrit et à l’oral, dans le but de décrire des processus de compréhension. L’analyse des relations de cohérence des rappels n’a pas permis d’identifier de différences significatives entre les deux groupes de sujets ni entre la version orale du discours et sa version écrite. L’analyse des propositions sémantiques a permis d’en identifier un plus grand nombre dans le rappel des élèves de 6e année. Il n’y a cependant aucune différence significative observée entre les modalités de présentation.
The subjects of this study included ten grade 3 and ten grade 6 students. These subjects were given oral and written expository discourse, with narrative structure with the objective of describing comprehension processes. An analysis of the cohesive relationships in the recalls did not identify significant differences between the two groups of subjects, nor between the oral and written versions of the discourse. Analysis of the semantic propositions showed grade 6 students as having a greater number in their recalls. However, there were no significant differences for modality of presentation.
Esta investigación se llevo a cabo con una muestra de diez alumnos de tercer año y diez alumnos de sexto. Discursos informativos, de estructura narrativa, fueron presentados por escrito y oralmente con el objetivo de describir ciertos procesos de comprensión. El análisis de las relaciones de coherencia relativa a los recuerdos no permitió la identificación de diferencias significativas entre los grupos de sujetos. En lo que se refiere al número de recuerdos de los alumnos de sexto año, el análisis semántico no mostró una aumentación. No existe una diferencia significativa entre las modalidades de presentación.
Diese Untersuchung wurde unter zehn Schülern des 3.Jahraganges und zehn Schülern des 6.Jahraganges durchgeführt. Informative Texte mit Erzählstruktur wurden ihnen schriftlich und mündlich vorgelegt, mit dem Ziel, den Verständnisvorgang zu beschreiben. Die Analyse der Zusammenhangsbeziehungen in den Wiedergaben erlaubte keine Identifizierung bedeutsamer Untershiede zwischen den beiden Schülergruppen oder zwischen der mündlichen und der schriftlichen Version des Textes. Die Analyse der semantischen Ausdrücke ergab eine grössere Anzahl derselben in der Wiedergabe der Schüler der 6.Klasse. Dagegen wurde kein bedeutsamer Untershied in den Darstellungsweisen beobachtet.