L'école française face aux plurilinguismes de l'outre-mer : Une idéologie monolingue persistante Fr It

Fiche du document

Date

21 mars 2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Sophie Alby et al., « L'école française face aux plurilinguismes de l'outre-mer », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.frmydk


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Cette communication présente une synthèse et un regard croisé sur la gestion du plurilinguisme par les départements (Guyane) et pays (Nouvelle-Calédonie) d'Outre-Mer. Au-delà de contextes sociolinguistiques et d'histoires très différents, on trouve en effet en Guyane et en NC une même vision du plurilinguisme. Il s'agit de rendre compte des politiques linguistiques éducatives mises en œuvre, des représentations du plurilinguisme, des nouvelles hiérarchisations et rapports aux langues en présence, ainsi que d'aborder quelques exemples de gestion du bi ou plurilinguisme en classe. Il est utile de prendre un certain nombre de précautions, en particulier de rappeler que si, à l'évidence, des points de convergences existent entre les pays d'Outre-Mer quant au rapport entre langue principale de scolarisation et langues parlées par les élèves, il ne saurait être question de penser une politique linguistique éducative monolithique et descendante pour l'ensemble de ces territoires. Dans le cadre d'une réflexion sociodidactique il est au contraire important de rappeler la nécessité d'une analyse approfondie du contexte sociolinguistique pour mieux comprendre et discuter les enjeux sociaux (etidentitaires, affectifs, éthiques et bien évidemment didactiques) des langues pour chacun de ces départements, territoires ou pays d'Outre-Mer.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en