French-Medium Instruction in Anglophone Canadian Higher Education: The Plurilingual Complexity of Students and Their Instructors

Fiche du document

Date

2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
Canadian Journal of Applied Linguistics ; vol. 24 no. 1 (2021)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Copyright (c), 2021SteveMarshall, DanièleMoore, MarikoHimeta



Citer ce document

Steve Marshall et al., « French-Medium Instruction in Anglophone Canadian Higher Education: The Plurilingual Complexity of Students and Their Instructors », Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, ID : 10.37213/cjal.2021.29345


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

In this article, we analyze the plurilingualism of instructors and their students in a program taught through the medium of French at a multilingual, Anglophone university in Western Canada. We employ the lenses of plurilingualism and plurilingual competence in the analysis of data from a one-year qualitative study of plurilingualism across the disciplines at the university. We analyze interview data and students’ writing samples, focusing on how French and other languages are used by instructors and students in classes, and on the professional dilemma that instructors face in such courses: are they disciplinary experts and/or French immersion teachers? In our discussion, we suggest that instructors’ and students’ classroom practices are the result of several factors, including institutional discourses around plurilingualism and the French language, personal beliefs and ideologies, experiences of mobility from France and Quebec to British Columbia (instructors), and normative practices previously experienced in French immersion schools (students).

Dans cet article, nous analysons le plurilinguisme des instructeurs et de leurs étudiants dans un programme enseigné en français dans une université multilingue et anglophone de l'Ouest canadien. Nous utilisons les lentilles du plurilinguisme et de la compétence plurilingue dans l'analyse des données d'une étude qualitative d'un an sur le plurilinguisme à travers les disciplines à l'université. Nous analysons les données d’entretien et les échantillons d’écriture des élèves, en nous concentrant sur la manière dont le français et les autres langues sont utilisés par les instructeurs et les étudiants dans les classes, et sur le dilemme professionnel auquel les instructeurs sont confrontés dans ces cours: sont-ils des experts disciplinaires et / ou des professeurs d’immersion française? Dans notre discussion, nous suggérons que les pratiques de classe des enseignants et des étudiants sont le résultat de plusieurs facteurs, dont les discours institutionnels autour du plurilinguisme et de la langue française, les croyances et idéologies personnelles, les expériences de mobilité de la France et du Québec vers la Colombie-Britannique (pour les instructeurs), et les pratiques normatives déjà expérimentées dans les écoles d'immersion française (pour les élèves).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en