2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/etudesromanes.7903
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Sophie Saffi et al., « Adaptation d’un roman graphique italien et de sa traduction française pour un lectorat dyslexique », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société, ID : 10.4000/etudesromanes.7903
La lecture d’une BD constitue une situation écologique intéressante pour étudier l’impact d’une réécriture tenant compte des facteurs d’espacement, taille des lettres, mots courts, phrases courtes, lignes brèves, sur la compréhension de lecteurs dyslexiques adultes. Nous appliquons ces contraintes de rédaction à un roman graphique italien et à sa traduction française, présentons les difficultés rencontrées et les solutions de réécriture choisies. Nous présentons les résultats préliminaires d’une expérience montrant que la lecture de BD améliore notablement la compréhension d’adultes dyslexiques francophones de niveau universitaire.