2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.7202/1052110ar
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Corinne Mérini et al., « Des traductions réciproques entre les activités de recherche, professionnelles et de gouvernance. », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10.7202/1052110ar
Cette recherche-intervention porte sur l’analyse d’un nouveau métier, celui d’assistant au projet de vie et s’appuie, pour cela, sur un collectif de recherche. Nous confrontons ces professionnels à des traces tangibles de leur activité comme les outils qu’ils utilisent, l’enregistrement vidéo deleur activité, etc., à partir d’une méthodologie d’autoconfrontation. L’objectif, ici, est d’identifier les « traductions », au sens de Callon (1986), c’est-à-dire les glissements de sens qui se produisent quand l’activité change d’environnement et qui se développent à l’occasion de la construction de ce nouveau métier entre les univers des professionnels, leurs employeurs et celui de l’équipe de recherche. Nous illustrons ces traductions avant d’analyser les processus qui les sous-tendent et leurs conditions de développement. Enfin, une discussion nous amènera à identifier des vigilances à instaurer dans notre dispositif méthodologique.