Représentations et pratiques déclarées de professeures des écoles dans le cadre d’une ingénierie didactique plurilingue au cycle 3 : ce qui se dit en formation

Fiche du document

Date

12 octobre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Charlotte Lamy de La Chapelle et al., « Représentations et pratiques déclarées de professeures des écoles dans le cadre d’une ingénierie didactique plurilingue au cycle 3 : ce qui se dit en formation », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.fmmm0d


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Dans le cadre d'un doctorat en cours, nous avons créé, en 2019-2020, une ingénierie didactique sur l'étude de la langue et la production écrite. Toutes les activités proposées incluent d'autres langues que le français, dans l'esprit des « démarches plurilingues » (Candelier, 2008). Elles sont transversales, car destinées à des cours de Français Langue Première ou de FLE/FLS. Nous souhaitons analyser ici comment les enseignantes du premier degré reçoivent un tel matériel. Cette ingénierie didactique a été proposée à des enseignantes de cycle 3, dans le cadre d'une « recherche collaborative » (Miguel-Addisu & Thamin, 2020), et avec l'appui de formations essentiellement horizontales. En effet, le plurilinguisme en Europe est souvent plébiscité mais difficilement mis en place sur le terrain scolaire (Auger, 2010; Bredthauer & Engfer, 2018). Afin d'aider les enseignantes à mettre en oeuvre ce matériel plurilingue, des rencontres formatives ont donc eu lieu entre janvier et juin 2021. C'est ainsi que 9 enseignantes ont accepté de mettre en oeuvre cette ingénierie didactique plurilingue dans leur classe. Il s'agit de 6 professeures des écoles (5 en milieu ordinaire, 1 en UPE2A), et de 3 enseignantes de Français en collège, dont 2 qui exercent également en UPE2A. Ces sessions ont été institutionnalisées par le Rectorat sous la forme d'une ERR (Équipe de Recherche et de Réflexion), en juillet 2020. En raison de la pandémie de coronavirus, les séances ont eu lieu en distanciel, sous forme de courtes visio-conférences. Avec l'accord des enseignantes, ces sessions d'ERR ont été filmées et vont donc constituer le corpus de données de notre communication. Dans le cadre de cette contribution, nous nous concentrerons sur 4 séances de formation d'environ une heure, en visio-conférence et enregistrées. Notre analyse portera sur les interactions orales au cours de ces sessions de formation. Nous nous demanderons comment, entre janvier et juin 2021, les représentations et les pratiques déclarées des 6 enseignantes de primaire ont évolué concernant la possibilité de mettre en oeuvre des activités d'étude de la langue et de production écrite plurilingues dans leur classe. Après avoir présenté les conditions de mise en oeuvre de ces sessions de formation-notamment au niveau institutionnel-ainsi que le matériel plurilingue de notre ingénierie didactique, nous procèderons à l'analyse des interactions orales.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en