Le colloque "Les romans du Graal en traduction dans les langues celtiques et nordiques : une approche épistémologique de l'histoire des textes", organisé par Hélène Tétrel (Université Rouen-Normandie), Hélène Bouget (Université de Bretagne Occidentale, Brest) et Ceridwen Lloyd-Morgan (Université du...
Étude linguistique à partir d'exemples tirés du corpus des mémoires de Jarl Priel. L'utilisation des prépositions en breton étant très différente de celle qui en est faite en français, elle rend souvent mal aisée la maîtrise de la langue bretonne chez les apprenants. La préposition en breton comport...
L’antiquaire gallois Edward Lhuyd a rassemblé de nombreux documents concernant les langues celtiques, notamment le breton. En 1701, il fait un séjour en Bretagne et en 1707, il publie l’Archoeologia Britannica. Cet article s’applique à mettre en lumière les sources imprimées et orales qui ont été le...
Cet article est une enquête sur la syntaxe et la variation paramétrique du verbe « avoir », à partir du domaine empirique de la variation dialectale et diachronique du breton. Nous introduisons tout d’abord le système d’accord celtique caractérisable par l’effet de complémentarité, puis nous montron...
Cette modeste enquête est la première qui soit réalisée à partir de la méthodologie de Jules Gilliéron, linguiste suisse, fondateur de l’Atlas Linguistique de la France et précurseur de la géographie linguistique, dans les langues gaéliques, c’est-à-dire les langues d’Irlande, d’Écosse et de l’île d...
Personne ne conteste plus que le breton ait été introduit à la fin de l’Antiquité et au début du Moyen Âge par des colonisateurs venus de Grande-Bretagne et parlant un dialecte celtique appelé “brittonique”. Notre point de départ sera la thèse de J. Loth sur l’émigration bretonne, assortie des comme...
Comme pour beaucoup d’autres vernaculaires d’Europe occidentale, ce sont des gloses qui constituent les documents les plus anciens pour les langues celtiques insulaires. Cette ancienneté des gloses pourrait leur conférer un prestige particulier, mais ceux qui seraient attirés par la seule antiquité...
Cet article propose une classification et une discussion des mots expressifs du breton. Les mots expressifs sont définis comme des expressions dont la morphophonologie n'est pas tout à fait arbitraire; elle est en partie iconique. J'en dresse l'inventaire en breton, langue moderne celtique parlée da...
Les dictionnaires se révèlent une source précieuse quant à l’existence ancienne de certaines pratiques populaires. Ainsi, au tout début du XIXe siècle, dans l’article « Eghinat » de son dictionnaire manuscrit, Coëtanlem, qui reprend largement Le Pelletier (1752), nous apprend que ce terme désigne en...
Les langues celtiques ont une forme d'accord pour la conjugaison avec un impersonnel. En breton, cet impersonnel est dit "en -r" car c'est sa forme au présent : Ne ouier ket 'On ne sait pas'). Cette étude concerne l'usage syntactico-sémantique de cet impersonnel dans un corpus de breton vannetais du...
: Les chaînes de télévision en langue celtique TG4 (Irlande), S4C (Pays de Galles), BBC Alba (Écosse), France 3 Bretagne (pour ses émissions en breton) et Brezhoweb (France, Bretagne) reposent sur des langues dont la démographie linguistique reste préoccupante. Dans un contexte de très forte concur...
La revue La Bretagne Linguistique diffuse les recherches du « Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne » (GRELB) et est le reflet de cet espace d’échange autour des pratiques et des représentations linguistiques en Bretagne. Il porte principalement sur la langue bretonne, mais...
La revue La Bretagne Linguistique diffuse les recherches du « Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne » (GRELB) et est le reflet de cet espace d’échange autour des pratiques et des représentations linguistiques en Bretagne. Il porte principalement sur la langue bretonne, mais...
La revue La Bretagne Linguistique diffuse les recherches du « Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne » (GRELB) et est le reflet de cet espace d’échange autour des pratiques et des représentations linguistiques en Bretagne. Il porte principalement sur la langue bretonne, mais...
Comment retrouver, à partir des textes médiévaux, la cohérence mythique du personnage de Merlin ? Que peut-il rester au Moyen Âge d’une figure archaïque remontant à la vieille culture celte ? Sans celtomanie excessive, on rappellera d’emblée l’identité celte de l’enchanteur indispensable à son inter...
La revue La Bretagne Linguistique diffuse les recherches du « Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne » (GRELB) et est le reflet de cet espace d’échange autour des pratiques et des représentations linguistiques en Bretagne. Il porte principalement sur la langue bretonne, mais...
La revue La Bretagne Linguistique diffuse les recherches du « Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne » (GRELB) et est le reflet de cet espace d’échange autour des pratiques et des représentations linguistiques en Bretagne. Il porte principalement sur la langue bretonne, mais...
Les archives privées de Joseph Vendryes (1875-1960) conservées au Collège de France constituent une source importante pour l’histoire de la linguistique et des études celtiques en France. Classé depuis peu, ce fonds d’archives contient des notes de travail du savant sur les langues celtiques datant...
La culture ne se définit pas seulement en termes d’héritage historique, littéraire, folklorique, musical et artistique. Les langues en font également partie intégrante. La montée en puissance actuelle du celtisme en Ecosse, en Irlande, au Pays de Galles, sur l’Île de Man, en Cornouailles et en Breta...
L’Écosse, l’Irlande, le Pays de Galles, la Cornouailles, l’Île de Man et la Bretagne sont reconnus comme les six nations celtiques partageant un héritage historique, littéraire, folklorique, culturel, artistique et linguistique commun. Depuis le début des années 1970, les liens de solidarité et de c...
Les dictionnaires se révèlent une source précieuse quant à l’existence ancienne de certaines pratiques populaires. Ainsi, au tout début du XIXe siècle, dans l’article « Eghinat » de son dictionnaire manuscrit, Coëtanlem, qui reprend largement Le Pelletier (1752), nous apprend que ce terme désigne en...
La plus longue inscription gauloise connue à ce jour, le Plomb du Larzac, commence par une formule d’introduction pour laquelle nous proposons une analyse linguistique et stylistique. Selon nous, cette formule comporte deux groupes nominaux parallèles introduits par la préposition in, «dans, contre»...
Cette communication a été donnée à Saint-Vaast-la-Hougue, dans le cadre d'une journée d'études organisée par le pôle Espaces maritimes, sociétés littorales et interfaces portuaires de la MRSH, journée consacrée au vocabulaire maritime et aux dictionnaires. Daniel Le Bris est maître de conférences en...
Des géolinguistes, des préhistoriens, des archéologues et des généticiens réexaminent les rapports que l'on peut établir entre les aires culturelles et les langues parlées en Europe (Manche et Atlantique) depuis la fin du Paléolithique supérieur jusqu’à nos jours. La zone géographique étudiée concer...