Report by the “Translations and open science” working group Rapport du groupe de travail "Traductions et science ouverte" En Fr

Fiche du document

Date

15 décembre 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.52949/20

Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Susanna Fiorini et al., « Rapport du groupe de travail "Traductions et science ouverte" », HAL-SHS : sociologie, ID : 10.52949/20


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The report presents a state of the art of translation technologies, best practices in their use and possible courses of action to take to optimise the translation process of scientific production. This would thus promote access in societies in non-English-speaking countries to knowledge resulting from research which is one of the fundamental principles of open science.

Le rapport présente un état de l’art des technologies de la traduction, des bonnes pratiques d’usage et des pistes d’action afin d’optimiser les processus de traduction de la production scientifique. Et ainsi favoriser, au sein des sociétés des pays non anglophones, l'accès au savoir issu de la recherche, l’un des principes fondamentaux de la science ouverte.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en